【文档说明】11.1《谏逐客书》课件36张PPT 统编版高中语文必修下册.pptx,共(36)页,3.667 MB,由小赞的店铺上传
转载请保留链接:https://www.doc5u.com/view-e5177b7220e2ef69aa5cdbeb391a1190.html
以下为本文档部分文字说明:
学习本文开门见山立论,运用铺陈列举事实说理和比喻说理的方法把握文章的思路,概括内容要点;了解李斯其人以及文章的写作背景,积累文言基础知识;叁贰壹学习目标李斯李斯(?一前208),战国末年楚国上蔡(今属河南)人,秦朝丞相。中国历史上
著名的政治家、文学家和书法家,李斯早年师从荀子学习帝王之术,后被秦王嬴政任为客卿。他在嬴政政统一六国的事业中起了较大作用。秦统一天下后,李斯参与制定了秦朝的法律并完善了秦朝的制度;主张实行郡县制、废除分封制,又主张焚
烧民间收藏的《诗》《书》百家语,禁止私学,以加强专制主义中央集权的统治;提出并且主持了文字、车轨、货币、度量衡的统一。秦始皇死后,他与赵高合谋立少子胡亥为帝。后为赵高所忌,被杀。1、“人之贤不肖譬如鼠矣,在所自处耳!”2、“故诟莫
大于卑贱,而悲莫甚于穷困。”3、“吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可复得!”李斯早年为郡小吏,一次在厕所中看见老鼠,非常瘦小肮脏,见有人来慌忙逃窜。又有一次,李斯在米仓中看见老鼠,长得肥大而干净,见到有人来还镇定自若。于是李斯有感而发,说了这句“人之贤不肖譬如鼠矣,在
所自处耳!”意思是说人能不能显示出才能就像老鼠一样,是所处的环境决定的。这就是李斯著名的仓鼠论,也就是老鼠哲学。李斯明白了这一点之后就开始了他人生的地位抢夺战。李斯辞去了官职,向旬子学习帝王之术。当李斯学业有成,与荀子辞行时他说了一句让很多
青年昂扬斗志的话,就是“故诟莫大于卑贱,而悲莫甚于穷困”,他认为人生在世,卑贱是最大的耻辱,穷困是莫大的悲哀。他说自己久处卑贱之位困苦之地,但绝不会因此而「自托于无为。」于是,他下定决心要「西说秦王矣」。后因为写了《谏逐客书》,更受
到了秦王嬴政的青睐,从此青云直上,做了秦国的宰相。李斯终于从一只厕鼠变成了一只仓鼠。然而,好景不长。嬴政在出游途中驾崩了,只留下了一纸召书。召书分明写着让长子扶苏继位,可是李斯听从了赵高的谗言,篡改了召书,最终招来了腰斩于市的灾祸。在送往刑场时,李斯对他的儿子说“吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐
狡兔,岂可复得!”此句将他对死的不甘表达得淋漓尽致。“谏逐客书”:李斯劝谏秦王不要驱逐客卿而写的奏疏。“客”:客卿,指的是那些在秦国做官的其他诸侯国的人。谏:规劝君主或尊长,使其改正错误。书:指上书,奏章,古代臣子向君主陈述政见、逐条分析事理的一种公文文体
。谏逐客书驱逐据《史记·李斯列传》记载,韩国派水工郑国游说秦王嬴政,倡言凿渠溉田,企图耗费秦国人力而不能攻韩,以实施“疲秦计划”。事被发觉,秦王嬴政听信宗室大臣的进言,认为来秦的客卿大抵都想游间于秦,就下令驱逐客卿。李斯也在被驱逐之列,尽管惶恐
不安,但他在临行前主动上书劝说秦王不要逐客,写下流传千古的《谏逐客书》。此文雄辩滔滔,打动了秦王嬴政,使他收回逐客的成命,并恢复了李斯的官职。背景介绍臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪mù公求士,西取由余于戎,东
得百里奚于宛yuān,迎蹇jiǎn叔于宋,来丕pī豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北
收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢yān、郢yǐng,东据成皋gāo之险,割膏腴yú之壤,遂散六国之从zòng,使之西面事秦,功施yì到今。昭王得范雎jū,废穰rǎng侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。
由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内nà,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。臣闻吏议逐客,窃以为过矣。错误开门见山,语气谦和。中心论点昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙
支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。名作状,在西面名作状,在东面使动,招来,招揽状语后置句出生私下<谦辞>定语后置句,“并二十国”听说兼并,吞并我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。从前秦穆公寻求贤士,在西边从西戎取
得由余,在东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。这五位贤人,不在秦国出生,而秦穆公重用他们,吞并二十多个国家,于是称霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以(之)殷盛,国以(之)富强,百姓乐用,诸侯亲
服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。因为乐于为用战胜军队占领安定强盛惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。攻取吞并,囊括控制要隘土地使动,瓦解同“纵”,
合纵侍奉延续转移土地肥沃改变因为归附听命定语后置句,“举千里地”省略句向西向北因为秦孝公采用商鞅的新法,转移风气改变习俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻
取千里的土地,至今政治安定,国力强盛。秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,向西兼并巴、蜀两国,向北收得上郡,向南攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,在东面有成皋这样的要隘,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西侍奉秦国,功效延续到今天。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳
,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。使动,加强堵塞,封闭权贵大臣之家蚕,名作状,像蚕一样比喻像蚕吃桑叶那样逐步吞食侵占。秦昭王任用范睢,罢免穰侯,驱逐华阳君,加强王室的权力,抑制豪门贵族的势力,像蚕吃桑叶那样吞食诸
侯土地,使秦国成就帝王的基业。穆公求士———广纳人才———遂霸西戎孝公用商鞅——变法治国———民盛国强惠王用张仪——四面扩张———以横破纵昭王得范雎——打击豪门———强化集权铺陈四代秦君重用客卿而富国的史实,证明客卿有功于秦。穆公求士遂霸西戎孝公用商鞅诸侯亲服惠王用张仪西面事
秦昭王用范雎秦成帝业几乎概说秦的发展史,实证客卿有功,且影响至今。秦穆公秦孝公秦惠王秦昭王文中为何选择穆公、孝公、惠王、昭王这四位君主来论证逐客的错误?①因为秦穆公、秦孝公等在秦国历史上都是政绩卓著,比较贤明的君主,是正
面的例子,有影响力。②因为这四位君主的成功都有任用了外来的人才这一因素。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。动词,依靠,借助辜负,对不起假使拒绝同“纳”,接纳疏远这这四位国君,都是凭借客卿的功劳。由此看来,客卿对
秦国有什么辜负呢!假使这四位国君拒绝宾客而不接纳,疏远贤士而不任用,这就使国家没有富强丰利的实力,而秦国没有强大的威名了。֍这是进一步的引用和反诘。又讲当初如果四个君主拒绝客卿而不接纳他们,疏远有才之士而不用,这就不可能使秦国民富
国强。֍这是从反面假设和推论。在列举史实,层层渲染的基础上,又如此腾挪跌宕,反复论证,就把客卿对秦国的重要作用阐述得极为透彻。思考:本段的论证思路是怎样的?开门见山提出观点:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。例证
:铺陈排比四君取士的做法与效果反面假设论证:阐明却客之后果(向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也)穆公求士———广纳人才———遂霸西戎孝公用商鞅——变法治国———民盛国强惠王用张仪——四面扩张———以横破纵昭
王得范雎——打击豪门———强化集权第一段结构分析今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;郑、卫之女不充后
宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。佩带树立供玩赏的宝物同“悦”,喜悦,喜爱古义:得到今义:给予,达到所以饰后宫,充下陈,娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,赵女不
立于侧也。夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》、《卫》、《桑间》,《昭》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《郑》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?古代殿堂下放置礼品站列婢妾的地方附着,加上娴雅变化而能随俗娇美妖冶搏,击打拍打。髀,大
腿动使,使……愉快快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。适于观听形动,看轻译文:陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光
如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?/如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装
饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀
有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。译文:那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞
》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为什么呢?/难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。
这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!【思考】秦王对待对待外来物品的态度是怎样的?【明确】悦之【思考】秦王喜爱和重视外物,是为了“娱心意、说耳目”,这是一种唯我所用的态度。那么,秦王对待人才是否也是这样的态度
呢?【明确】非秦者去,为客者逐【结论】重物轻人,非明主所为【思考】这是什么论证方法?【明确】类比论证:物→人第2段运用的论据有什么好处?①文章所列举的珍宝、美色、音乐,是秦王所喜爱的,具有心理接近性。②对于文章所列举之物,秦王常用,对其好处已有亲身感受,易于他由物及人去认识客卿的作用。③按逐客
之理推之,秦王当弃其已用异国之宝,这对于秦王来说是难以接受的,而弃宝之论又确从逐客之逻辑所出,这就陷秦王于进退两难的境地,从而造成秦王不得不考虑收回逐客令的心理态势。臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流
,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。同“释”,舍弃成就推辞,拒绝丰裕,繁盛平民老百姓资助,供给使成就霸业同“借”
,借给送给付与形使,使……彰明,显示夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。状后句,内自虚而外于诸侯树怨译文:我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它
的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去侍奉诸侯,使
天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部
在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。第3段主要论述了什么内容?是怎样进行论证的?本段主要论述了驱逐客卿的利弊:有利于敌国而不利于秦国。先从正面说理,指出“地广者粟多”“国大者人众”“兵强则
士勇”,比喻强调只有胸襟博大开阔,才能包举贤士,广罗人才。接着继续设喻申述这个意思:“太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。”泰山、河海两个比喻是陪衬,“王者不却众庶”才是本意。
由于连类设喻,运用排比,显得很有力量。接着又深一层阐明此意:地不分东南西北,百姓不论来自哪一个诸侯国,这就是五帝、三王能够无敌于天下的原因。此处以古证今,强调应该不分地域,广揽人才。本段不但运用了古今对比,还有敌我对比,
并给出了两种做法的两种后果,以此说明逐客对敌国有利,对秦国的统一大业不利,论证鞭辟入里,雄辩有力。◼【思考】李斯说逐客会让秦国“内自虚而外树怨于诸侯”,“内自虚”容易理解,但他为什么说“外树怨于诸侯”呢?◼【明确】因为
被逐之人可能是有影响力的人,他们去了别国以后,往往能够左右一个国家的朝政,所以他们对秦国的怨恨可能会变成一个诸侯国对秦国的怨恨。总结第4段本段是本文的结论部分,以“夫物不产于秦,可宝者多”照应第二段;以“士不产于秦,愿忠者众”照应第一段;以“今逐客以资敌国”照应第三段。最后以“求国无危,不可得也
”八个字照应开头的中心论点,进一步突出了文章的主题,把逐客的危害提高到秦国灭亡的高度,在充分论证利害得失之后,一针见血地指出逐客的严重后果,完满收束全文。①列举事实陈述道理时极尽铺陈排比之能事。可以说通篇文章就是一味地铺陈,而这种铺
陈是由一个接一个的排比句组成的。《谏逐客书》在论点鲜明、论据真实的基础上铺陈,使得文章淋漓酣畅,气势逼人,无懈可击,不可辩驳。②善用对比手法。有纵的方面的对比,昔四位国君唯才是用与今秦王的重物轻人的昔今之比;在横的方面,有秦王为政的重异地之物与轻异国之士的是非之比。对比强烈,态度鲜明
,更增强了文章的说服力。《谏逐客书》一文有理有据地阐明了自己的观点,逻辑严密,雄辩有力。试分析本文的写作特色。③较深锤炼语言,尤以动词的使用为最。“昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋”中的“取”“得”“迎”“来”四个动词的使用,恰到好处。五位
客卿虽然都是入秦为穆公重用,但又各有原因,各具特色,作者通过四个不同的动词便把这些细微的差别表现出来。这四个动词绝不可随意更换,足见作者在遣词方面的推敲之苦,锤炼之深。【总结全文】本文是李斯写给秦始皇的一封奏疏,谈论了自己对于“逐客”一事的看
法。先言历史,次谈现实,再论未来,最后总结。在谈及逐客的危害时,程度上由轻到重,步步加深:先说如果没有客卿的帮助,秦国就不会变得强大;接着说“非秦者去,为客者逐”“此非所以跨海内、制诸侯之术也”,直接谈到统一天下的问题上;再说“弃黔首”“却宾客”是“
资敌国”“业诸侯”的错误之举,对秦国极其不利;最后指出“逐客以资敌国”会使秦国有倾覆的危险,何谈统一天下?文章立意高远,始终围绕“大一统”的目标,从秦王统一天下的高度立论,正反论证,利害并举,说明用客卿强国的重
要性。全文理足词胜,雄辩滔滔,打动了秦王嬴政,使他收回逐客的成命,恢复了李斯的官职。谢谢观看