2023届高考一轮语文复习:文言文翻译 课件61张

PPT
  • 阅读 1 次
  • 下载 0 次
  • 页数 61 页
  • 大小 4.633 MB
  • 2024-10-29 上传
  • 收藏
  • 违规举报
  • © 版权认领
下载文档3.00 元 加入VIP免费下载
此文档由【小赞的店铺】提供上传,收益归文档提供者,本网站只提供存储服务。若此文档侵犯了您的版权,欢迎进行违规举报版权认领
2023届高考一轮语文复习:文言文翻译 课件61张
可在后台配置第一页与第二页中间广告代码
2023届高考一轮语文复习:文言文翻译 课件61张
可在后台配置第二页与第三页中间广告代码
2023届高考一轮语文复习:文言文翻译 课件61张
可在后台配置第三页与第四页中间广告代码
试读已结束,点击付费阅读剩下的58 已有1人购买 付费阅读2.40 元
/ 61
  • 收藏
  • 违规举报
  • © 版权认领
下载文档3.00 元 加入VIP免费下载
文本内容

【文档说明】2023届高考一轮语文复习:文言文翻译 课件61张.pptx,共(61)页,4.633 MB,由小赞的店铺上传

转载请保留链接:https://www.doc5u.com/view-8a8b769dec9cee7c5b971c89e5b314cb.html

以下为本文档部分文字说明:

文言翻译一、文言翻译的基本要求信、达、雅一、文言翻译的基本要求信、达、雅指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思。信有功绩,寻为上大夫有功绩,不久封为上大夫达指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病。晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋因为他对晋国无

礼雅要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵。二、翻译文言文的基本原则直译为主意译为辅直译紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实。例如2020年新高考Ⅰ卷第13题第(2)小题:都御史周应秋犹以所司承追不力,↓

↓↓↓↓↓↓↓都御史周应秋还认为主管官员受命追查不力,疏趣之,由是诸人家族尽破。↓↓↓↓↓↓↓↓上疏催促此事,因而使各人家族全都家破人亡。“直译为主”是文言文翻译最基本的方法,也是保证达到“字字落实”这一基本要求的最佳方法。“直译为主”是说对于大多数句子、词语,可以采

取直接翻译的方式来进行。动动手指出下列句子中的得分点,并把句子翻译成现代汉语。(1)今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!(《石钟山记》)(2)蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。(《劝学》)如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何

况是石头呢!(今:表假设,如果;虽:即使;鸣:使动用法,使……鸣;况:何况。)螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴,它就无处藏身,这是因为它心思浮躁。〔六跪(省略量词)、二螯(省略量词)、寄托(古今异义词)、“

……者,……也”(判断句)。〕(3)橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。(《种树郭橐驼传》)我郭橐驼不是能够使树木活得长久且孳长茂盛,只不过能够顺应树木的天性,使它依照本性生长罢了。(寿:名词用作动词,活得长久。且:表并列。孳:繁殖。顺:顺

应。天:天性,指自然生长规律。致其性:使它依照本性生长。致,使达到。焉尔:罢了,句末语气词连用。)意译在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式。动动手指出下列句子中需要

意译的部分,并把句子翻译成现代汉语。(1)如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)(2)但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。(《陈情表》)现在人家就像是切肉用的刀和板,我们就像是鱼和肉。还辞谢什么呢?(“为刀俎”“为鱼肉”需要意译。)只因为祖母刘氏的生命即将终了,气息微

弱,生命垂危,随时都可能离世。(“日薄西山”“朝不虑夕”需要意译。)保留原文中的词语,凡有古今意义相同的字、词及人名、地名、物名、书名、国名、官职、年号、谥号、度量衡单位等古代专用名词。翻译时不宜改动,都要保留原词。留1.若是烛之武见秦君,师必退。2.项

羽兵四十万,在新丰鸿门。动动手运用保留法把下面句子翻译成现代汉语。(1)劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。(《鸿门宴》)(2)余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至

于泰安。(《登泰山记》)这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人。(“劳苦功高”这个成语就可以保留不译。)我在乾隆三十九年十二月从京城出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长

城的城墙,到达泰安。(“乾隆三十九年十二月”“京师”“齐河、长清”“泰山”“长城”“泰安”这些表时间、地点的专有名词可以保留不译。)用现代词汇替换古代词汇。换旦日飨士卒,为击破沛公军。明天犒劳士兵,替我打败沛公的军队。动动手运用替换法把下面句子翻译成现代汉语。(1)

人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。(《屈原列传》)(2)斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。(无:无论;“愚、智

、贤”这三个单音节词换成双音节词“愚笨、明智、贤明”。)砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,回声似的应和他,许多人都担着粮食如影随形地跟着(陈涉)。(云、响:名词作状语,像云一样,像回声一样;景:同“影”,名词作状语,像影子一

样。)删除没有实在意义也无须译出的文言词语。例如:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。删1.夫战,勇气也。2.夫晋,何厌之有?3.谁为大王为此计者?动动手运用删减法把下面句子翻译成现代汉语。(1)夫人之相与,俯

仰一世。(《兰亭集序》)(2)盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。(《答司马谏议书》)人与人相互交往,很快便度过一生。(“夫”为助词,引起下文,无实义,翻译时需删去。)有学问的读书人所争论的问题,特别在于名和实(是否相符),如果名和实的关

系已经明确了,那么天下的根本道理就清楚了。(“盖”用于句首,表示要发表议论,无实义,翻译时需删去。)增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分时要加括号。补1.太丘舍去,去后乃至。陈太丘丢下(他)就离开了,(陈太丘)离开后(朋友

)才到.2.敢以烦执事冒昧地用麻烦您。(亡郑这件事)动动手运用补充法把下面句子翻译成现代汉语。(1)度我至军中,公乃入。(《鸿门宴》)(2)将军战河北,臣战河南。(《鸿门宴》)(你)估计我回到军营中,你再进去(辞别)。

〔原句是“(公)度我至军中,公乃入(辞)”的省略,省略了主语(公)和谓语(辞),翻译时应该补充完整。〕将军(在)黄河以北作战,我(在)黄河以南作战。〔原句是“将军战(于)河北,臣战(于)河南”的省略,省略了介词“于”,翻译时应该补充完整。〕把古汉语倒装

句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。调1.良问:“大王来何操?”(疑问代词“何”作“操”的宾语,原顺序应为“大王来操何?”)2.佚之狐言于郑伯曰即“佚之狐于郑伯言曰”宾语前置动动手运用调整法把下面句子翻

译成现代汉语。(1)以其无礼于晋。(《烛之武退秦师》)(2)村中少年好事者。(《促织》)(3)居则曰:“不吾知也。”(《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》)因为郑伯曾对晋侯无礼。(“无礼于晋”为介词结构后置,翻译时调整语序为“于晋无礼”。)村中

有个好事的少年。(“少年好事者”定语后置,翻译时调整语序为“好事者少年”。)(你们)平时常说:“没有人了解我呀!”(“不吾知也”宾语前置,翻译时调整语序为“不知吾也”。)“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文

中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。变(1)比喻的翻译。①明喻,译为“像××一样”。如“天下云集响应,赢粮而景从”(贾谊《过秦论》)中的“云”“响”“景”都使用了比喻的修辞手法,分别译为“像云一样”“像回声一样”“像影子一样”。②暗喻,译为“像××一样+××比喻义”。如“夫秦王有

虎狼之心”(《鸿门宴》),可译为“秦王有像虎狼一样凶狠的心肠”。③借喻(只有喻体出现),翻译时需把喻体还原成本体,译出它所比喻的事物。(2)借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人不易理解和接受,所以借

代应意译,译为它所代指的人或物。如“缙绅”本义是指古代大臣上朝将手板插在腰带里,如果出现在句中,应译成它的借代义“做官的人”。点拨关键(3)互文的翻译。互文又叫“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。如“主人下马客在船

”(《琵琶行并序》),应译为“我和客人都下了马,然后上船”。(4)委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利,或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。如“季氏将有事于颛臾”(《论语

》)中的“有事”,特指发动战争。(5)用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。如“请洒潘江,各倾陆海云尔”(《滕王阁序》),这里引用了钟嵘《诗品》中“陆(机)才如海,潘(岳)才如江”的说法来赞美与会宾客,可以译成

“请各位宾客施展潘岳、陆机一般如江似海的才华,写出优秀的作品吧”。动动手运用变通法把下面句子翻译成现代汉语。(1)天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。(《过秦论》)(2)生孩六月,慈父见背。(《陈情表》

)(3)执敲扑而鞭笞天下。(《过秦论》)天下已经安定,始皇心里自己认为这关中的险固地势,辽阔的国土、坚固的城池环绕,牢固可靠,是子子孙孙称帝称王直至万代的基业。(“金城千里”运用了比喻,可译为“辽阔的国土、坚固的城池环绕,牢固可靠”。)生下我才六个月,慈祥的父亲就

去世了。(“见背”是委婉的说法,实际上就是“死”,应按现代汉语翻译成“去世”。)用严酷的刑罚来奴役天下的百姓。(“敲扑”是行刑用的棍杖,代指严酷的刑罚。)【知识图要】一个句子,被列为得分点的词一定要翻译准确,只有这样,

才能保证不失分。为此,翻译时应首先根据这句话的分值圈出你认为是得分点的词,力图首先把这些词翻译准确。也就是说,命题人认为如果考生能把这些词译准,那么译整个句子就不会有大问题。因此,翻译的第一步就是阅读揣摩,圈出重点词语,然后字字落实,自然会增加翻译的准确率。请先

审出下面文段中画线句的得分点,然后翻译该句,并思考如何判断出得分点。太夫人姓赵氏,其先江陵人,景泰间徙公安,遂占籍,四传为处士文深。赠中宪东谷公与处士同里闬,雅相欢也,因悉太夫人勤慎状,曰:“是真我家妇。”遂命方伯公委禽焉。无何,姑钱恭人婴疾

且亟,则尽斥鞶珥授方伯公,俾迎医,医无问遐近。恭人不食,外大母亦绝噉。恭人不起,而太夫人哀可知也。即逮今五十余年,而语及辄涕。居尝语诸子曰:“尔父累俸,稍拓田庐,然不尽与尔曹,而推以赡族,惟是念祖父之余,不可专食也。尔当识此意附谱后,

绝孙曾他肠,令吾族人得世世食此土,不亦美乎!”其平居语识大义类若此。(节选自明·袁宗道《外大母赵太夫人行状》)(1)无何,姑钱恭人婴疾且亟,则尽斥鞶珥授方伯公,俾迎医,医无问遐近。得分点:_______

____________________________________________(也可以在原句中圈出)译文:___________________________________________________________________________________

__________________(2)尔当识此意附谱后,绝孙曾他肠,令吾族人得世世食此土,不亦美乎!得分点:_________________________________________________

__________________(也可以在原句中圈出)译文:_________________________________________________________________________

_________________________________关键实词:婴、斥、鞶珥、俾。关键虚词:无何、无。不久,婆婆钱恭人患病且日趋严重,(太夫人)就拿出所有的首饰交给丈夫,让他去请医生,不管医生是远是近。关键实词:识、绝

、食。特殊句式:不亦……乎(表示反问的固定句式)。你们要把这个意思记在家谱中,杜绝后世子孙的其他念想,让我们族人能世世代代依靠这些土地生活,不也很好嘛!参考译文太夫人姓赵,她的祖先是江陵人,景泰年间迁徙到公安,于是入籍定

居,传到第四代是处士赵文深。赠号为中宪的东谷公与处士同住在一个里巷,平素交情很好,因此了解太夫人勤俭谨慎的品行,说:“这才真应该是我家的儿媳。”于是让方伯公下聘礼提亲。不久,婆婆钱恭人患病且日趋严重,(太夫人)就拿出所有的首饰交给丈夫,让他去

请医生,不管医生是远是近。后来钱恭人不能进食,外祖母也不进食。钱恭人最终卧床不起,而太夫人哀痛悲伤的程度就可想而知了。即使到了现在,时隔五十余年,她一说起这件事仍会流泪。(太夫人)平日常对几个孩子说:“你们的父亲积累多年的俸禄,逐渐扩展了一些田产房舍,但不能

都给你们,而是要用它们赡养族人,也是要感念祖辈父辈的余荫,不能独自享有。你们要把这个意思记在家谱中,杜绝后世子孙的其他念想,让我们族人能世世代代依靠这些土地生活,不也很好嘛!”她平时一些识大义的话大都像这样。锁定得分点的方法主要有:(1)从文言知识点看,实词主要放在多义词、古今异

义词、活用词及疑难词上;虚词主要放在高考常考的18个虚词上,尤其是高频虚词以、之、其、为、乃等;特殊句式主要放在判断句、被动句、宾语前置句、定语后置句、省略句上。(2)从命题人角度看,主要在三个层面设得分点:字

词层面,关键实词、虚词;句式层面,与现代汉语不同的特殊句式;语意层面,语意通顺,语气一致。点拨关键(3)从答题者角度看,翻译时难住你的地方,可能就是采分点。文言实词是最重要的得分点。判断实词为得分点的办法有:所谓关键实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。从考查频率上看,120个常用实词

及次常用实词(课本中出现过的)是关键实词。从特殊性上看,与现代汉语同形的词语(如“妻子”“亲信”)可能是关键实词;用本义实在讲不通的通假字可能是关键实词;符合活用规律的词语(如名词作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)可能是关键实词,如“累其心”中的“累”;还

有,需临场推断的多义词及疑难词语也可能是关键实词。1.(2021·新高考Ⅰ)上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼’。”上悦。

臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。译文:_____

_______________________________________________________________________________________(2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。译文:_________________________

________________________________________________________________________________________皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地里叫身边人贿赂官员进行试探。(得分点:患

、密,句意通顺)君主厌恶听到自己的过错,忠臣就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,佞臣就会变为忠臣。(得分点:恶、乐,句意通顺)参考译文皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地里叫身边人贿赂官员进行试探。有司门令史收受绢帛一匹,太宗想要

杀掉他,民部尚书裴矩劝谏说:“当官的接受贿赂,犯的罪的确应当处死。但是陛下派人送贿赂给他,他才接受,这是陷害人触犯法律,恐怕不符合(孔子)所说的‘用道德加以引导,以礼教来整齐民心’。”太宗听了很高兴。臣司马光说:古人说过“君主贤明则臣下敢于直言”。裴矩在隋朝是佞臣而在唐朝则是忠臣,不是他

的品性有变化,君主厌恶听到自己的过错,忠臣就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,佞臣就会变为忠臣。2.(2020·新高考Ⅱ)海瑞,字汝贤,琼山人。帝屡欲召用瑞,执政阴沮之,乃以为南京右都御史。诸司素偷惰,瑞以身矫之。

有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。百司惴恐,多患苦之。……十五年,卒官。瑞无子。卒时,佥都御史王用汲入视,葛帏敝籯,有寒士所不堪者。因泣下,醵金为敛。小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。(节选自《明史·海瑞传》

)(1)诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。译文:____________________________________________________________________________________________________众多官吏一向偷安怠惰,海

瑞以自己的行动加以纠正。有御史偶尔演戏奏乐,海瑞将要遵照太祖法规对他杖责。“偷惰”,偷安怠惰;“矫”,矫正,纠正;“陈”,列,意为演奏;“杖”,杖责。(2)小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。译文:_______________________

__________________________________________________________市民停业悼念。灵柩经过江面,民众穿戴白衣帽在两岸送行,洒酒祭奠而哭的人百里不绝。“罢市”,古今异义词,这里指集市停止买卖以表示哀悼;“丧”,灵柩;“白衣冠”,

名词活用为动词,穿戴白色衣帽;“酹”,洒酒祭奠。参考译文海瑞,字汝贤,琼山人。神宗数次想召用海瑞,但被执政的大臣暗地里阻止了,只当了南京右都御史。众多官吏一向偷安怠惰,海瑞以自己的行动加以纠正。有御史偶尔演戏奏乐,海瑞将要遵照太祖法规对他杖责。官员们惶恐不安,多对此叫苦不迭。……万历十五年,海

瑞死在南京任上。海瑞没有儿子。去世之时,佥都御史王用汲前来探视,见他房中只有葛布做的帐子和空箱笼,过着一般寒士都不能忍受的生活。因而感动得流了泪,出面凑钱作为殓棺之用。市民停业悼念。灵柩经过江面,民众穿戴白衣帽在两岸送行,洒酒祭奠而哭的人百里不绝。(1)每纵游骑剽掠,

小不利辄引去,徜徉无斗志。译文:_____________________________________________________________________________________________

__(2)若欲货财,汉以玉帛赐单于,有故事,宜许之。译文:_________________________________________________________________________________________

________常常纵使游动骑兵抢劫掠夺,稍稍失利就撤退,来回游荡没有斗志。(得分点:每、辄、引去,句意通顺)如果想要货物钱财,汉朝曾赐给匈奴单于玉帛,有先例,应当答应他们。(得分点:若、故事、宜,句意通顺)参考译文闰

月乙亥,(皇上)让参知政事王钦若兼任天雄军兼都部署。契丹主隆绪和他的母亲萧氏派遣辽统军顺国王萧挞览,攻打威虏、顺安军,三路都部署击败辽军,斩杀辽军副使,俘获了辽军军用物资。辽军又攻打北平砦及保州,又被州砦兵打败。萧挞览与契丹主及其母亲聚集兵众攻打定州,宋兵在唐河抵抗,攻击

辽军游骑。契丹于是在阳城淀驻守军队,号称二十万,常常纵使游动骑兵抢劫掠夺,稍稍失利就撤退,来回游荡没有斗志。十二月庚辰,契丹使者韩杞持书与曹利用一起来到澶州,请求订立盟约。曹利用进言契丹想要得到关南土地。皇帝说:“辽所说的归还土地的事极其没有理

由,如果一定求取,我一定决战!如果想要货物钱财,汉朝曾赐给匈奴单于玉帛,有先例,应当答应他们。”2.(2018·全国Ⅰ)鲁芝字世英,扶风郿人也。诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。诞平,迁大尚书,掌刑理。武帝践阼,转镇东将军,进爵为侯。帝

以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。(节选自《晋书·鲁芝传》)(1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。译文:__________________________________________________________诸葛诞凭借寿春反叛,魏

帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。以:凭借。率:率领。以为:作为。先驱:先锋。(2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。译文:______________________________________________________________

_____________皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造五十间房屋。以:因为。履正:行为端正。素:一向,平素。“为”后省略“之”。作:建造。参考译文鲁芝,字世英,扶风郡郿县人。诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。诸葛诞叛乱被平定以后,(鲁芝)

调任大尚书,掌管刑法。晋武帝(司马炎)即位后,调(鲁芝)为镇东将军,晋升爵位为侯。皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造五十间房屋。点拨关键精准翻译关键虚词,主要译准三类虚词:1.高频虚词“以”“其”“因”“乃”。以频率最高。在语境中,主要译准其介词义

,如“用,拿”“把”“根据”“在”等义项;译准其连词义,如“用来”。另有实词义“认为”“率领”等也不可忽视。其翻译中考查较多的是其指示代词义“那”“那些”;另一重点是其副词义,如表示推测的“大概”,表示反问的“难道”,表示祈使的“可要”,等等。这些都需要结合“其”在句中的位置及语境准确译出。因主

要是对“于是,就”“趁机”“通过”等义项的考查。乃主要是对“于是”“才”“竟然,却”等义项的辨析。2.可译可不译的虚词。有一部分虚词,兼有助词和其他词性,如“之”“焉”“者”等。作助词时一般情况下可不译,但不能把其他词性义当作助词而不译。这里,尤其要留心“焉”和“者”。焉作为句中或句末语气助词

时,可不译;但当放在动词后面作代词或兼词时,有实义,必须译出。者主要有两个义项,一是作代词,可译为“……的人/事/地方”;二是作语气助词,表句中停顿,与“也”构成判断。这两种词性,在翻译中尤其要仔细辨析,不可当译不译,或不当译而硬译。3.

部分出现频率较高且定为采分点的副词。(具体内容参见学案35“理解文言虚词”中的“副词”部分)阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并思考如何精准翻译特殊句式。1.(2021·全国乙)戴胄,忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,敕令自首,不首者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀

之。胄奏据法应流。上怒曰:“卿欲守法,而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能

执法,朕复何忧?”丁亥,制:“决死囚者,二日中五覆奏,下诸州者三覆奏。行刑之日,尚食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。”由是全活甚众。(节选自《通鉴纪事本末·贞观

君臣论治》)(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。译文:__________________________________________________________________________________________

_______________________(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。译文:______________________________________________________________________________

___________________________________但已经知道不能这样处置,再依法裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大信用啊。[得分点:忿、信,状语后置句、判断句(乃)]都让门下省复核查验,有依据法令应判死刑而情由值得怜

悯的人,记录下情形上报朝廷。(得分点:覆视、矜、状,句意通顺)参考译文戴胄忠诚廉洁公正耿直,被提拔为大理寺少卿。皇上因很多候选官员假冒资历和门荫,下令让这些人自首,不自首的就处死。不久,有假冒之事被发觉的人,皇上想要处死他。戴胄上奏说:“依

照法律(这个人)应当被流放。”皇上生气地说:“你想遵守法律,却让我失信于天下吗?”戴胄答道:“皇上的命令产生于一时的喜怒,法律是国家用来向天下昭示大信用的。皇上怨恨候选官员多有欺诈行为,所以想要杀掉他们,但已经知道不能这样处置,再依法裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大信用啊。”皇上说:“你能依

法办事,我还担忧什么呢?”丁亥日,皇上下诏:“判决死刑犯,两天之内要进行五次回奏,下发到各个州的要进行三次回奏。在行刑那天,主管膳食的不献上酒肉,内教坊和太常不奏乐。都让门下省复核查验,有依据法令应判死刑而情由值得怜悯的人,记录下情形上报朝廷。”因此保全性命的(死囚)很多。2.(2019·全

国Ⅱ)孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。卫鞅曰:“疑行无名,疑事无功。圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。”孝公曰:“善。”“治世不一道,便国不法古。故汤武不循古而王,夏殷不易礼而亡。反古者不可非,而循礼者不足多。”孝公曰:“善。”以卫鞅为左庶

长,卒定变法之令。令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者以千数。(节选自《史记·商君列传》)(1)圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。译文:_____________________________________________________________

_______________圣人如果可以使国家强盛,不必效法陈规;如果可以使百姓获利,不必遵守旧制。得分点:“苟”(如果)、“法”(效法)、“循”(遵守)。(2)令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者以千数。译

文:_______________________________________________________法令在民间实行一年,秦人到国都诉说新法不便利的数以千计。得分点:“期年”(一年)、第一个“之”(到);“秦民之国都言初令之不便者”,定语后置句。谢谢聆听!

小赞的店铺
小赞的店铺
天天写文档,写文档,文档
  • 文档 324638
  • 被下载 21
  • 被收藏 0
相关资源
若发现您的权益受到侵害,请立即联系客服,我们会尽快为您处理。侵权客服QQ:12345678 电话:400-000-0000 (支持时间:9:00-17:00) 公众号
Powered by 太赞文库
×
确认删除?