【文档说明】10.《苏武传》课件62张PPT 统编版高中语文选择性必修中册.pptx,共(62)页,2.546 MB,由小赞的店铺上传
转载请保留链接:https://www.doc5u.com/view-0a687fbede6a6aff5b638d3c223e3412.html
以下为本文档部分文字说明:
《苏武传》班固班固班固(32—92年)字孟坚,东汉著名史学家.《后汉书·班固传》称他“年九岁,能属文,诵诗赋。及长,遂博贯载籍,九流百家之言,无不穷究。”。其父班彪曾续司马迁《史记》作《史记后传》,未成而故。班固立志继承父业,在《后传》基础上,进一步广搜材料,编写《汉书》。后因有
人向汉明帝诬告他篡改国史,被捕入狱。其弟班超上书解释,始得获释,被命为兰台令史,经过二十一年努力,写成了《汉书》。汉和帝永元初年,班固随窦宪出征匈奴,不久窦宪因谋反案被诛,班固也受牵连被捕,死于狱中。班昭独立完成了第七表《百官公卿表》与第六志《天文志》,《汉书》遂成。帝
数召入宫,令皇后贵人师事之,号曹大家(gū)。善赋颂,作《东征赋》《女诫》。班昭为中国第一个女历史学家。⚫家庭:父亲:班彪(史学家)弟弟:班超(投笔从戎)妹妹:班昭(续写《汉书》)⚫作品:史书:《汉书》
辞赋:《两都赋》诗:《咏史诗》⚫《汉书》是我国第一部纪传体断代史,是古代传记文学名著,其中还收录了西汉大量的辞赋和散文,有总集的性质。记录了汉高祖元年(前206)至王莽新地皇四年(23)共230年的历史,共100篇。⚫分为十二帝纪,八表,十志,七十列传。⚫史学价值:作者能尊重客观实际,
揭露统治阶级的残暴,赞扬清廉的官吏,流露了对人民的同情。⚫文学价值:叙事详明,详赡严密,语言典雅繁复,富于文采,有骈体化倾向,对后世散文发展影响很大。《汉书》(《前汉书》)书名体例耗时时间跨度内容字数《史记》《汉书》《汉书》与《史记》对比纪传体通史14年从黄帝到武帝
3000多年本纪、世家、列传、书、表52万余字纪传体断代史21年从汉高祖到王莽230年纪、表、志、传80万字背景汉初前202年,刘邦亲率大军征讨匈奴,在白登(今山西大同东北)被匈奴冒顿单于30余万骑兵围困七昼夜。后用计逃脱,之后开始与匈奴和亲。其后的文、景诸帝也是沿用和亲政策以休养生息。到
汉武帝时,汉朝从战略防御转为战略进攻。前127年,派卫青占领河套地区,前121年派霍去病夺取富庶的河西走廊,前119年卫、霍分东西两路进攻漠北。讲读第壹段①武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以凭借…被任
用【译文】苏武,字子卿。年轻时,凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官。渐渐升到栘中厩监。当时汉朝接连讨伐匈奴,屡次互派使者窥探观察(对方的情况)。匈奴扣留了郭吉、路充国等汉朝使者,前后十几批。渐渐管事的官员都屡次互派使者窥探观察相抵批次天
汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使【译文】天汉元年,且鞮侯单于刚即位,害怕汉朝袭击他,就说:“汉天子是我的长辈。”(于是)把汉使路充国等人都送回汉朝。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,就派苏武以中郎将的身
份,让他持节(出使匈奴),护送留在汉朝的匈奴使者,并趁机赠送使…归长辈赞许做事合乎情理旄节趁机赠送财物武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。【译文】苏武与副中郎将张胜以及
临时委任的使臣属官常惠等招募士卒和侦察兵一百多人,一同(前往),到了匈奴之后,备办了一些财物送给单于;单于渐渐倨傲了,这不是汉朝所期望的。临时委任的使臣属官一同招募侦察兵馈赠渐渐介绍了苏武的家世、出使的背景及原因【概述段意】出使匈奴,以求通好【第一部分】讲读第贰段②方欲发使送武等,会缑
王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。【译文】(匈奴)正要派遣使者送苏武等人(返汉),适逢匈奴国内的缑王与原长水校尉
虞常等谋反匈奴中。缑王,是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起投降汉朝,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴中。连同卫律所率领的那些被迫投降匈奴的人,暗地里刚好,恰逢陷入而不能脱身暗中率领一起在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射
杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。【译文】适逢苏武等人来到匈奴,虞常在汉朝的时候,平素与副使张胜有交情,私下拜访张胜说:“听说汉朝皇帝非常痛恨卫律,我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他,我母亲和弟弟都在汉朝,希望得到皇帝的赏赐。”张胜答应了,把财物
给虞常看望,拜访埋伏弓箭手,泛指暗箭得到财物希望相熟识,有交情虞常谋反祸及汉使【概述段意】讲读第叁段③后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,发动,动手
把情况告诉苏武暴露、泄露逃跑告发被活捉【译文】一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和王室的子弟在家。虞常等七十多人准备动手,他们当中有一个人夜里逃跑了,告发了这件事。单于的子弟派士兵与他们战斗。缑王等人都死了,虞常被活捉。单于让卫律审理这个案件,张胜听说后,担心武曰:“事如此,此
必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单牵连假使贵族大臣牵扯指受到侮辱使动用法,使……投降更加【译文】苏武说:“事情到了这种地步,这一定会牵连到我,等到被(匈奴)侮辱以后才死,更
加对不起国家。”想自杀,张胜、常惠一起拦住了他。虞常果然牵扯出张胜。单于大怒,召集贵族大臣们商议,想要杀了汉朝使者。左伊秩訾说:“假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应舍生取义以死明志【概述段意】讲读第肆段④单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,【译文】单于派卫律召见苏武来听取供词。苏武对常惠等人说:“使符节和使命受辱,又辜负了使命,即使活着,又有什么脸面回到汉朝!”苏武拔出佩刀自杀。卫律大惊,急忙抱住苏
武,(派人)骑马听取供词使符节和使命受辱,即使活下来,又有什么面目回到汉朝?举起骑马凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而【译文】(医生)在地上挖了个坑,放进没有火焰的微火,使苏武背
朝上卧在坑上,踩他的背使其出血。苏武已经气绝了,半天后才又能呼吸。常惠等人哭了,将苏武用车载送回营帐。单于钦佩苏武的气节,早晚都派人问候苏武,而将坑没有火焰的微火同“搯”,拍打呼吸用车载送,名作动意动用法,认为……豪壮问候逮捕监禁虞常谋反苏武自尽【概述段意】1.苏武为什么两次自杀?“事如此,此必及
我,见犯乃死,重负国。”“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”苏武深知自己作为大汉使节,一举一动牵涉到国家的尊严,无论受审还是拷打,受辱的不仅是自己,更是国家,因此他一心求死,就是想通过牺牲自己,来保全国家的荣誉。2.对于苏武的自杀,周围的人分别
是怎样的反应?这样写有好处?惠等哭、卫律惊、单于壮其节对比反衬,侧面烘托苏武的舍生取义的崇高气节。讲读第伍段⑤武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“
本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。【译文】苏武渐渐痊愈,单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候让苏武投降。用剑斩杀虞常后,卫律说:“汉使张胜谋杀单于亲近之臣,判处死罪。单于招募投降的
人就免罪。”举起剑想要杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,有关的人应相连坐(治罪)。”苏武说:“我本来没有参与谋划,又不是他们的亲属,说什么连坐(治罪)?”卫律再次举起剑向苏痊愈判处亲近之臣,卫律自指判罪会合相连坐(治罪)向苏武比画着要杀他招募告知,使明白律曰:“苏君,律前
负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;【译文】卫律说:“苏先生,我先前背叛汉朝投奔匈奴,幸而受到单于的大恩,赐给我爵号称王。有几万手下,满山的牛羊,富贵到这种地步!苏先生今天投降了,
明天也会这样。白白地拿身体给荒野做肥料,谁又能知道呢!”苏武没有回应。卫律又说:“你通过我投降,我就和你结为兄弟;现满山通过,经由使动用法,使……滋润肥美也会这样武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷
,何以汝为见?且单于信汝。使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,【译文】苏武大骂卫律说:“你本是汉朝大臣,不顾恩德,背叛主上,背弃双亲,在异族那里做俘虏,我要见你干什
么?况且单于信任你,让你来判定人的生死,你不公平处理,反而想挑拨汉天子和单于的关系,(从旁)观看祸败。你明明知道我不会投降,想要两国互相攻打,匈奴的灾难,就要从同“叛”背叛边远地区的民族使…相斗你我为什么见你呢若明知我不降卫律逼降苏武不屈【概述段意】“剑斩虞常”“举剑欲击之,胜
请降”“复举剑拟之”恐吓威逼“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”利诱富贵如此!苏君今日降,明日复然。武不应武骂律卫律,本是匈奴人,生长在汉朝,并在朝廷作官。与武帝宠臣李延年兄弟交情颇好,李延年曾在汉武帝面前举荐卫律,出使匈奴。李延年因巫蛊之事被捕,卫律怕被株
连,便投降匈奴,被且鞮侯单于封为丁灵王。【思考】卫律是怎样劝降的?苏武又是怎样回应的?“副有罪,当相坐。武不动讲读第陆段⑥律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为
神。乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归囚禁名作动,下雨雪咬,嚼同“毡”,毛织的毡毯在匈奴北境,即今俄罗斯境内的贝加尔湖公羊生子【译文】卫律知道苏武终究不可威逼而致屈服,就禀告了单于。单于更想使他投降了。就把苏武囚禁在大地窖里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天降
雪,苏武躺着嚼雪,把雪同毡毛一起吞下去,过了几天都没有死。匈奴人认为他是神灵。(后来)就把他流放到北海的无人区,让他放公羊,公羊生了小羊才流放别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上。分开、离析属官,主官的
僚属同“弆”,收藏野生果实执、拄用绳系在箭上射猎【译文】分开他的随从官吏常惠等人,分别囚禁到另外的地方。苏武到北海后,官府发给的粮食不来,(他只好)挖野鼠穴中藏的草实充饥。拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉起来都拿着,旄节上牦尾全部脱落。一共过了五六年,单于的弟弟於靬王
到北海打猎。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。【译文】苏武会结网,纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靬王器重他,供给他衣服、食物。三年多之后,於靬王病了,赐给苏武马匹牲畜、盛酒酪的器皿、圆顶的毡帐篷。
於靬王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁灵人偷走了苏武的牛羊,苏武又陷于困顿。结网纺制系在箭尾的丝绳矫正弓弩的工具,这里用作动词,用檠矫正(弓弩)供给困顿流放北海杖节牧羊【概述段意】【思考1】苏武在北海牧羊时遇到了哪些困难?他是怎么
克服的?寒冷、饥饿、绝望、孤独“掘野鼠去草实而食之”“武网纺缴,檠弓弩”“卧起操持,节旄尽落”【思考2】苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去。这是否矛盾?(1)匈奴对苏武等人的劝降实际上是匈奴与汉朝的一次对峙,关乎国家尊严、民族气节。
自杀是避免死于敌人之手,是避祸逼辱,以免有损国家尊严,以死明志、舍生保国。(2)匈奴在威权、富贵无法征服苏武的情况下,便要以摧毁苏武肉体的方式来征服其意志。所以苏武采取的反抗方式也由求死而变成了求生,他要在各种艰难讲读第柒、捌段⑦初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至
海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见【译文】当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。苏武出使匈奴,第二年,李陵投降了匈奴,不敢来此访求苏武。过了很久,单于派李陵到北海,李陵为苏武备办酒宴,安排歌舞。趁机对苏武说:“单
于听说我和子卿一向关系很好,所以派我来劝您,单于一心向往,想以礼相待。您终究不能回汉朝,白白地在这荒无人烟的地方受第二年官名访求置办一向同“现”白白地同“无”趁机一心向往前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大
不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。苏武的大哥苏嘉【译文】前些时候您的大哥做奉车都尉,跟随皇帝到雍城的棫阳宫去,扶着皇帝的车子下殿阶,撞在柱子上把车辕折断了,被判
决为‘大不敬’,以剑自杀了,(皇上)赐二百万钱给他安葬。您的弟弟苏贤跟随皇帝去祭祀河东地神,一个骑马的宦官和黄门驸马抢着上船,把驸马推下河中淹死了,宦官逃跑了,皇帝命令苏贤追捕,没有抓到,苏贤因害怕而服毒自杀了。皇帝的
车子门与屏(之间的通道)判决苏武的弟弟苏贤的字地神祭祀郡名官名侍卫皇帝骑马的宦官来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫。【译文】我来时您的母亲已去世,我送葬到阳陵
。您的妻子还很年轻,听说已改嫁了。只剩下您的两个妹妹,两个女儿和一个儿子,现在又过去了十多年,也不知他们是否还活在世上。人生像早晨的露水,(一下子就消失了,)何必久久地这样折磨自己?我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上对去世的委婉说法改嫁妹妹县
名关押汉代囚禁大臣及其眷属的处所精神恍惚子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”年纪诛灭,这里指全家杀尽【译文】您不肯投降的心情,怎能超过(当时的)
我?况且皇帝年事已高,法令没有定规,大臣无罪而全家被杀的有几十家,连自己的安危都难以预料,子卿还为谁(守节)呢?希望您听从我的劝告,不要再说什么了。”通“无”希望说话武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,
位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言!”【译文】苏武说:“我们父子无功无德,都是被陛下栽培起来的,父亲的官职升
到列将,爵位封为通侯,(我)兄弟三人都是皇上的亲近之臣,我常常希望以身许国。现在有机会杀身报国,即使被杀,也的确甘心乐意。臣子侍奉君主,就像儿子侍奉父亲一样,儿子为父亲而死,没有什么遗憾,希望您不要再说了!”栽培、提拔一般将军的总称爵位名
形容死亡的惨状,这里指以身许国指愿为人贡献自己的生命。效:贡献、献出。煮着滚水的大锅,古代常作刑具。⑧陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于
天!”因泣下沾衿,与武决去。……一定料想,断定告别尽、结束【译文】李陵与苏武喝了几天酒,又说:“子卿一定听我的话呀!”苏武说:“我早就断定自己已经死了!您(如果)一定要逼迫我投降,那就请结束今天的欢聚,在您面前死去!”李陵见他极真诚,长叹一声说:“唉
,真是忠义之士啊!我与卫律罪行严重,无以复加!”说着就流下眼泪,沾湿了衣襟,和苏武告别离开达【概述段意】(7、8)李陵劝降誓死如归谈家庭兄弟自杀,母亲逝世,妻子改嫁,妹妹、孩子下落不明消除顾虑谈汉主年老昏聩、滥杀无
辜釜底抽薪【思考1】李陵劝降与卫律有何不同?为什么?李陵,李广之孙。曾率军与匈奴作战,战败投降匈奴,汉朝夷其三族,致使其彻底与汉朝断绝关系。匈奴单于得到李陵后,因李家世代为将的声望,以及与之交战时李陵英勇的表现,对他非常佩服。把自己的女儿嫁给了李陵,并加以重用,封为右校王。杜甫:“李
陵苏武是吾师。”苏轼:“苏、李之天成,二公尊之至矣。”【思考2】匈奴派卫律和李陵招降苏武,招降的情形和说辞有什么不同?从中可见他们是怎样的人?卫律:威逼利诱软硬兼施(逼降、诱降)李陵:动之以情晓之以理(劝降)卫律:气焰嚣张、傲慢自大、阴险狡诈,卖国求荣李陵:为一己之私而叛国,
懦弱,意志不坚,矛盾,痛苦李陵在衡量人生价值时是以个人利益得失为标准的,而苏武则以国家大局为重,不计较个人得失。苏武明知汉武帝的刻薄寡恩,还是要归汉,是因为在他心中,君国一家,他抵死也要作汉臣,其实是
忠于祖国。两人的境界高下立判,更能说明苏武的伟大。第二部分,重点记述了苏武被扣留匈奴,饱尝艰辛,而坚守气节的事迹。•因变被扣•自杀殉汉•卫律劝降•幽置大窖、苦讲读第玖、拾段⑨昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道
。欺诈详尽陈述说明【译文】昭帝即位,过了几年,匈奴与汉朝和亲。汉朝要求放回苏武等人,匈奴欺诈说苏武已死。后来汉朝使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起(去见汉使),得以夜间去见汉使,自己详细地陈说(这
几年的情况)。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”……上林苑,皇帝游猎的场所,在长安西,方圆三百里。责备道歉【译文】常惠让使者告诉单于,说汉朝皇帝在上林苑中射
猎,射得一只大雁,雁脚上系有在绢帛上写的书信,说苏武等在某某大泽中。汉使者非常高兴,依照常惠的话责备单于。单于看了看左右的人,很吃惊,向汉使道歉说:“苏武等人确实还活着。”……确实存在/确实、诚实⑩单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至
京师。……武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。【译文】单于召集会见苏武及其随员,除去以前已投降的和死去的,随苏武回去的共有九人。苏武在汉昭帝始元六年春回到长安。……苏武被扣留在匈奴共十九年,当初壮年
时出使匈奴,等到回来的时候,胡须头发全都白了。召集会见同“已”死亡在【归纳段意】(9、10)汉匈和好苏武归汉第三部分,介绍了苏武被救归汉的经过。简析全文出使匈奴,以求通好(1)虞常谋反,苏武自尽(2-4)卫律逼降,苏武不屈(5)流放北海,杖节放羊(6)
李陵劝降,誓死如归(7、8)汉匈和好,苏武归汉(9-10)出使背景匈奴生活苏武回国全文结构总结【思考】作者如何刻画苏武这个形象的?1、语言、动作、细节描写2、对比手法反衬3、自然环境烘托4、细节描写:武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发
尽白。“天雨雪。武卧,啮雪与旃毛并咽之,数日不死。”“武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。”张胜苏武贪生怕死卖国求荣,阴险狡诈,气焰嚣张,不可一世为国效命,忠贞不二,不卑不亢一身正气,光明磊落举剑欲击之,胜请降对比反衬复举剑拟之,武不动视死如归李陵苏坚强、忠贞卫
律苏武懦弱、自私总结通过各种手法刻画,我们看到了一个丰满立体的苏武,他有清醒的外交意识,待人接物不卑不亢,面对威逼利诱坚贞不二,长达十九年守节,坚韧不拔。苏武的这些性格在那些或屈或降的人物的对比下,更加具有勾魂
摄魄的人格魅力,千古流芳!名家评价孔子称:“志士仁人,有杀身以成仁,无求生以害仁。使于四方,不辱君命”,苏武有之矣。——班固苏武李白苏武在匈奴,十年持汉节。白雁上林飞,空传一书札。牧羊边地苦,落日归心绝。渴饮月窟冰
,饥餐天本课结束